西方媒体如何报道汶川地震

上一篇 / 下一篇  2008-05-14 11:46:46

查看( 185 ) / 评论( 1 )

四川汶川大地震,西方报章的报道大多以遇难人数为标题,也有其他角度的报道标题,今天的博文就扫描一下5月13日西方主要媒体关于四川地震报道的标题链接。目睹巨大的自然灾害和军民的奋力抗灾的努力,大多数报章的标题还算是以反映客观事实为主,其中《国际先驱论坛报》特别称赞中国对地震的报道公开透明;只有英国《卫报》的标题耸人听闻,罔顾救灾的整体和轻重缓急,又犯了以偏概全的老毛病——即便是要总结经验教训,最好等到救灾过后秋后再说。

美国《国际先驱论坛报》:中国对地震的反应异乎寻常地透明

International Herald Tribune:China's response to quake is unusually open

 

美国《纽约时报》:救援队竭力抢救地震生还者

New York Times:Rescuers Struggle to Reach Quake Survivors

 

美国《洛杉矶时报》:在美国,焦虑的中国移民关注地震新闻

Los Angeles Times:In the US, anxious Chinese immigrants follow news of quake

 


美国《纽约每日新闻》:纽约人为在中国的亲友担心


New York Daily News: New Yorkers fear for kin in China

 


美国《旧金山纪事报》:湾区中国人尝试与亲友联系


San Francisco Chronicle,:Bay Area Chinese try to reach kin, friends

 

美国《基督教科学箴言报》:中国迅速进入震区

Christian Science Monitor:China moves quickly in quake zone

 

加拿大《多伦多之星》:“重大的地质灾难”

Toronto Star:'Major geological disaster'

 

英国《卫报》:都江堰居民的悲哀转变为对中国官员的愤怒(“这不是天灾,是人祸”)

The Guardian:Dujiangyan's residents Distress turns to anger at Chinese officials ('This is not a natural disaster - this is done by humans')

 

英国《新科学家》:在中国被接受的地震风险“过高”

New Scientist :Accepted level of earthquake risk in China 'too high'

 

澳大利亚《澳大利亚人》:地震中公共汽车“像疯了一样抖动”

The Australian:Quake bus 'shaking like crazy'

 

法国《世界报》:中国当局应对四川地震挑战

Le Monde: Le pouvoir chinois confronté au séisme du Sichuan

 

法国《费加罗报》:中国地震:首批救援抵达现场

Le Figaro: Séisme en Chine : les premiers secours arrivent

 

法国《解放报》:“我们没有任何办法预报地震”(这是引用法国地球研究所所长的话)

Liberation: «Nous n'avons aucun moyen de prédire un séisme»

 

日本《产经新闻》:中国地震:震源较浅是受灾严重的原因

震源の浅さが被害拡大の原因 中国地震

 

《日本经济新闻》:一些美国高科技公司在当地的运作受到中国大地震影响

一部の米ハイテク企業、中国大地震で現地施設に混乱生じる


TAG:

Just do it zhuzi 发布于2008-05-14 11:55:34

我来说两句

(可选)

日历

« 2008-11-22  
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

数据统计

  • 访问量: 12711
  • 日志数: 88
  • 图片数: 1
  • 建立时间: 2008-03-06
  • 更新时间: 2008-07-11

RSS订阅

Open Toolbar